加俾爾天使告訴聖母瑪利亞再過三天她將要死亡。他把手掌伸給她,象徵她和她兒子一同戰勝了罪惡和死亡。 The Angel Gabriel comes to Mary and announces that in three days she will die. He presents her with a palm, symbol of the victory over sin and death that she shares with her Son.
加俾爾天使告訴聖母瑪利亞再過三天她將要死亡。他把手掌伸給她,象徵她和她兒子一同戰勝了罪惡和死亡。 The Angel Gabriel comes to Mary and announces that in three days she will die. He presents her with a palm, symbol of the victory over sin and death that she shares with her Son.
所有的門徒回應了聖母的祈禱,都來和她說再見。 In answer to her earnest prayer, all the Apostles arrive to bid their farewell.
所有的門徒回應了聖母的祈禱,都來和她說再見。 In answer to her earnest prayer, all the Apostles arrive to bid their farewell.
所有的門徒回應了聖母的祈禱,都來和她說再見。 Mary dies, and Christ comes to take her soul to heaven.
所有的門徒回應了聖母的祈禱,都來和她說再見。 Mary dies, and Christ comes to take her soul to heaven.
門徒們虔誠地把聖母瑪利亞安葬在她的墓裡。 In solemn procession, the Apostles bear Mary's body to her grave.
門徒們虔誠地把聖母瑪利亞安葬在她的墓裡。 In solemn procession, the Apostles bear Mary's body to her grave.
第三天,天使把聖母瑪利亞從墓中帶上天國。稍後的畫像有聖母自己升天的版本(如她的聖子耶穌一樣自己升天), 但總是有眾天使們相陪護送同升天 。 On the third day, her body is taken from the tomb by angels who carry it to heaven. Later versions picture Mary rising by herself (like her Son at His Ascension) but still accompanied by hosts of angels.
第三天,天使把聖母瑪利亞從墓中帶上天國。稍後的畫像有聖母自己升天的版本(如她的聖子耶穌一樣自己升天), 但總是有眾天使們相陪護送同升天 。 On the third day, her body is taken from the tomb by angels who carry it to heaven. Later versions picture Mary rising by herself (like her Son at His Ascension) but still accompanied by hosts of angels.
聖母 瑪利亞像她升天那樣最後加冠為天地之母皇。這個冠禮一共有四種不同方法描述。最常見的是她的聖子為她加冕,有時候是一或兩位天使為她加冕,也有天父親自加冕的;三位一體一起加冕也常見。第一種和最後一種是最受歡迎的版本。 Mary is crowned as Queen of Heaven and Earth, a final completion, as it were, of her Assumption. This has been depicted in four different ways: Often she is crowned by her Son alone; sometimes by one or two angels; on occasion by the Father alone; frequently by all Three Persons of the Blessed Trinity together. The first and last of these proved to be the most popular versions.
聖母 瑪利亞像她升天那樣最後加冠為天地之母皇。這個冠禮一共有四種不同方法描述。最常見的是她的聖子為她加冕,有時候是一或兩位天使為她加冕,也有天父親自加冕的;三位一體一起加冕也常見。第一種和最後一種是最受歡迎的版本。 Mary is crowned as Queen of Heaven and Earth, a final completion, as it were, of her Assumption. This has been depicted in four different ways: Often she is crowned by her Son alone; sometimes by one or two angels; on occasion by the Father alone; frequently by all Three Persons of the Blessed Trinity together. The first and last of these proved to be the most popular versions.